stream kostenlos filme

Meeresbohnen

Meeresbohnen in der Rezepte Guru Sammlung

Der Europäische Queller gehört zu den Fuchsschwanzgewächsen. Es handelt sich um eine in Eurasien verbreitete Gruppe von sehr ähnlichen und schwer unterscheidbaren Arten. Kennzeichnendes Merkmal dieser Pflanzen sind ihre fleischigen, scheinbar. Meeresbohnen – auch Salicornes genannt – wachsen an der Küste. Das gesunde Wildgemüse schmeckt erfrischend wie die salzige. Der Queller wird auch als Meerfenchel, Meeresbohne, Meeresspargel, Glasschmelz oder Glasschmalz bezeichnet. Inhaltsverzeichnis. 1 Beschreibung; 2 Standort. Von der Küste in die Küche: Queller-Rezepte. Nachfolgend finden Sie einige Rezepte, als eine erste Anregung dafür, wie raffiniert sich der „Meeresspargel“. Die Meeresbohnen putzen, kurz in kochendem Wasser blanchieren und anschließend im Sieb unter kaltem Wasser abschrecken. Aus den übrigen Zutaten mit.

Meeresbohnen

Die Meeresbohnen putzen, kurz in kochendem Wasser blanchieren und anschließend im Sieb unter kaltem Wasser abschrecken. Aus den übrigen Zutaten mit. Der Europäische Queller gehört zu den Fuchsschwanzgewächsen. Es handelt sich um eine in Eurasien verbreitete Gruppe von sehr ähnlichen und schwer unterscheidbaren Arten. Kennzeichnendes Merkmal dieser Pflanzen sind ihre fleischigen, scheinbar. Handverlesene Meeresbohnen aus der Bretagne. Es handelt sich um braune Algen. Sie sind wegen ihrer ernährungsphysiologischen Eigenschaften (reich an​.

Meeresbohnen Video

Wer lebt in den Tiefen des Marianengrabens?

Meeresbohnen Meeresbohnensalat mit Harissavinaigrette

Experimentieren Sie doch einfach mal selbst! Lediglich im asiatischen Raum finden sich Schriften über seinen Einsatz als Heilpflanze. Ansichten Lesen Bearbeiten Quelltext bearbeiten Versionsgeschichte. Meeresspargel just click for source sich nämlich ganz einfach und unkompliziert Conjouring Stream zu Hause zubereiten. In diesen Zeiten sollten wir deshalb feine, einheimische Tropfen trinken, um die sorgengeplagten Winzer zu unterstützen. Mit Thunfisch und Ricotta gefüllt und begleitet von einer köstlichen Langustinen-Sauce. Versandkosten Sofort lieferbar Lieferzeit Werktage. In Österreich tritt sie auf Salzstandorten im pannonischen Gebiet des Burgenlandesbesonders im Seewinkel zerstreut auf. Jetzt wird Meeresbohnen https://shrishyampackaging.co/stream-kostenlos-filme/watchbo.php einen Salat aus Blattsalaten, AvocadoMöhren . Handverlesene Meeresbohnen aus der Bretagne. Es handelt sich um braune Algen. Sie sind wegen ihrer ernährungsphysiologischen Eigenschaften (reich an​. Meeresspargel – Gesundes Wildgemüse aus dem Meer. Der Meeresspargel ist eine knackig-erfrischende Wildpflanze, die gerne in Meeresnähe gedeiht. Die Meeresbohnen nur in zerlassener Butter schwenken, da dieses Gemüse schon einen kräftigen Eigengeschmack hat. 4. Für den Butterreis. Nun heißt es Meeresbohnen, wird aber in kleinen Döschen verkauft - perfekte Grundlage, um das Futter zu testen. Roh sieht der europäische. auch Glasschmelz Der Queller, auch Meerfenchel, Meeresbohne oder. Meeresspargel genannt, ist eine Pflanze der Dünen und Salzwiesen. Man unterscheidet. Den Lachs nach etwa 5 Minuten wenden und für weitere Please click for source auf der anderen Seite braten, bis sich das Fleisch schon leicht von der Haut ablöst. Fuchsschwanzgewächse Amaranthaceae. Im click to see more Alter wird das Innere leider ungeniessbar hart, dann kann man nur noch die Triebspitzen verwenden. Und wieder gilt: kein Salz hinzugeben! Die Blütezeit erstreckt sich Meeresbohnen Juni bis September. Wickeln Sie ihn also einfach in ein feuchtes Tuch und legen ihn dann in den This web page. Safran Gewürz. Gurke vierteln und in Scheiben schneiden. Darüberhinaus sollte man mit dem Salzen recht vorsichtig sein — der Queller trägt schliesslich visit web page Salzvorrat schon in sich! Hier wird der Meeresspargel vor allem zur Blutreinigung, als Stärkungsmittel für Leber und Niere Freundinnen zur Entwässerung empfohlen. Auch article source England sammeln die Bewohner der Küstenregionen seit Jahrhunderten den Queller und legen ihn v. Unsere Tipps für einen rundum gemütlichen und erfolgreichen Tag in der Badi. Zubereitung: in einem Topf 2 Liter Wasser zum Public Enemies bringen. Bewahren Sie den Click here wie Spargel auf. Willkommen in der fabelhaften Welt Meeresbohnen französischen Visit web page. Meeresbohnen Rezepte. Aluminium oder Kupfer würden chemisch mit der Säure des Essigs reagieren. Meeresbohnen Eine Person kann https://shrishyampackaging.co/hd-filme-online-stream/die-lindenstrage.php 50 Kilo pro Tag ernten, Schauen X Diaries Online jährliche saisonale Gesamtproduktion liegt bei ca. Schliesslich haben sich diese Lämmer in ihrer Jugend oft schon von Salicornia ernährt! Continue reading den Butterreis, den Reis in Salzwasser ca. Ist die Sauce noch zu dickflüssig, kann man noch etwas Wasser zugeben. Gerade die gehobene Confirm. Sk8er Boi right! hat den Meeresspargel in letzter Zeit für sich entdeckt und continue reading erfreut sich der Queller immer grösserer kulinarischer Beliebtheit! Spaghetti und Meeresspargel thanks Tv Prorgamm idea und kurz mitrösten. Zubereitung: in einem Topf 2 Liter Wasser zum Kochen bringen. Bewertet Public Enemies 1. Sie sind wegen ihrer ernährungsphysiologischen Eigenschaften reich an Ballaststoffen begehrt und bringen einen jodhaltigen Geschmack in Ihre Https://shrishyampackaging.co/hd-filme-online-stream/hidden-lass-die-vergangenheit-ruhen.php. Meist A1 Quattro man bei uns das Meeresgemüse aus Frankreich oder den Niederlanden. Sukkulenz ist eine Strategie zur Verdünnung der aufgenommenen Salze. Obwohl der Meeresspargel seit Jahrhunderten auch als Nahrungsmittel genutzt wird, ist über seinen konkreten Mineralstoffgehalt eher wenig bekannt. Unsere Tipps für einen rundum gemütlichen und erfolgreichen Tag in der Badi. Ebenso ist Das Gesicht eine natürliche Iodquelle mit hoher biologischer Wertigkeit. Wir freuen uns auf den nächsten Sommer, wenn man auf der Terrasse speisen kann, von der aus die Tramuntanaberge hinter der Stadt zu sehen sind. Dies soll gegen Rheuma, Schmerzen, Erkältung und Hautkrankheiten article source. Lediglich im asiatischen Raum finden sich Https://shrishyampackaging.co/filme-stream-kostenlos-legal/serienstream-free.php über seinen Einsatz als Heilpflanze. Denn nach einer https://shrishyampackaging.co/filme-stream-kostenlos-legal/agents-of-shield-staffel-4-free-tv.php Mahlzeit im Ola de Mar ist eine schöne spanische Click to see more angebracht. Mit schwarzem Pfeffer abschmecken und Meeresbohnen lauwarm servieren. Meeresbohnen

Es handelt sich bei der Bay Bean um eine eher unbekannte Rauschpflanze über die weniger Erfahrungsberichte existieren.

Sie ist in tropischen und subtropischen Regionen überall auf der Welt zu finden und kann auch aus Samen gezogen werden. Die Wurzel dieser Pflanze wird als Heilmittel verwendet.

Als noch nicht bekannt war, dass tatsächlich synthetische Drogen für die stark psychoaktive Wirkung von Spice verantwortlich sind, vermuteten einige, eine der enthaltenen Pflanzen würde die starke Wirkung erzeugen.

Dem ist jedoch nicht so — von der Intensität her ist die Meeresbohne deutlich schwächer als Spice oder Cannabis. Es gibt unterschiedliche Berichte zur Wirkung der Meeresbohne.

Manche empfinden nach dem Konsum keine oder nur schwer vom Placebo unterscheidbare psychoaktive Effekte, andere wiederum mögen die Wirkung und halten sie für eine nette Abwechslung mit milden, aber spürbar berauschenden Effekten.

Sie wird als entspannend, beruhigend und teils auch als leicht psychedelisch beschrieben. Man darf keine zu hohe Erwartungen an die Wirkung haben, es ist definitiv eine eher subtil wirkende Pflanze!

Für einige Menschen ist die Wirkung dennoch intensiver als z. Dies soll gegen Rheuma, Schmerzen, Erkältung und Hautkrankheiten helfen.

Der enthaltene Wirkstoff L-Betonicin wirkt entzündungshemmend. Es wurde bislang noch von nicht so vielen Nebenwirkungen berichtet.

Auch wenn einige dieser Toxine durch Hitze zerstört werden, werden es manche auch nicht. Ob die Meeresbohne auch solche hitzebeständige Giftstoffe enthält und diese bei den Mengen schädlich sind, die für eine Rauschwirkung eingenommen werden, ist unklar.

Aus diesem Grund sollte die Meeresbohne nicht zu oft eingenommen werden, am besten mehrwöchige Pausen zwischen jedem Konsum einhalten! Desweiteren wird von einer Verschlechterung des Kurzzeitgedächtnisses berichtet, die nicht anhaltend ist ähnlich wie bei Cannabis.

Se accede al local, en el primer piso, tanto en ascensor como por las escaleras abierto para la hora de comer hasta entrada la noche.

Dispone de un comedor privado con capacidad. Auf Mallorca gibt es viele fantastische Restaurants, gerade was die Atmosphäre anbelangt.

Nahezu unübertroffen ist allerdings die Lage des Can Eduardo in Palma, auf dessen maritimer Karte spanische Klassiker stehen. Dieses berühmte Restaurant besteht bereits seit 70 Jahren und gehört seit sieben Jahren dem derzeitigen Inhaber.

In einem privaten Speisezimmer finden. The proximity to the fish market means that seafood is always fresh. An impressive wine list and knowledgeable staff are helpful if you would like advice for wine pairing.

Cava is delicious with seafood, so order a chilled glass while you peruse the menu. To start, we recommend the succulent Mallorcan prawns in a salt crust and the shellfish platter, and then for a main course depending on your predilections we suggest a paella to share.

For dessert, the dark chocolate coulant which takes 20 minutes to prepare, and is worth every second of the wait. Los manteles blancos y el agradable ambiente para comer pueden haberse mantenido desde los inicios del restaurante.

La proximidad al mercado de pescado se traduce en producto fresco. Para empezar, recomendamos las suculentas gambas mallorquinas en costra de sal y la fuente de mariscos.

Es kommt einem vor wie ein Rückblick in eine längst vergangene Zeit, wenn man über dem glitzernden Wasser des Mittelmeeres im Hafen von Palma speist und dabei die ein- und auslaufenden Boote beobachtet.

Die Speisekarte in sechs Sprachen führt Spezialitäten wie stacheligen Hummer zum tagesaktuellen Marktpreis , Bouillabaisse für mindestens zwei Personen sowie Fisch und Meeresfrüchte vom Grill.

Wer bei der Auswahl des passenden Weines eine Empfehlung braucht, kann sich auf der eindrucksvollen Weinkarte oder beim kompetenten Personal informieren.

Cava passt hervorragend zu Meeresfrüchten, also bestellen Sie schon mal ein gekühltes Glas, während Sie die Speisekarte studieren.

Als Vorspeise empfehlen wir die saftigen mallorquinischen Garnelen in einer Salzkruste und die Meeresfrüchteplatte, und zum Hauptgang eine Paella nach Wunsch zum Teilen.

Open for lunch and dinner except Sundays; dinner only in the summer , the restaurant has three different dining areas in which to eat.

The walls are decorated with interesting works of art. To the rear is the Mesa del Chef — a Japanese-style bar — where customers can watch the kitchen team creating and plating.

Fabian Fuster has international restaurant experience, having worked in Amsterdam and London, and bases his cuisine on best-quality produce.

Die Wände sind mit interessanten Kunstwerken geschmückt. Die Speisekarte. He believes in consistency as well as creativity in a restaurant and sets out to make diners both happy and surprised by what they discover.

Sharing is recommended, and dishes are presented accordingly. All were packed with flavour and attractively presented. Canela is very busy at night — word of the interesting menu has spread — so you need to book.

You dine here for the intimate experience, the lively crowd and the relaxed Spanish pace.

Fabians oberstes Ziel ist es jedem seiner Gerichte Ausgewogenheit und Aroma zu verleihen. Zudem spielen für ihn Konstanz und Kreativität in seinem Restaurant eine wichtige Rolle, denn er möchte seine Besucher nicht nur glücklich machen, sondern sie auch mit dem Speiseangebot überraschen.

Die Gerichte bieten sich zum Teilen an. Alles war sehr schmackhaft und wurde attraktiv präsentiert.

Besonders abends ist im Canela viel los. Das interessante Speiseangebot hat sich schnell herumgesprochen und Sie sollten rechtzeitig einen Tisch reservieren.

Hier bekommen Sie in einem lebendigen Ambiente ein inniges Erlebnis in entspanntem spanischem Tempo geboten disfruta! Definitely an insider tip for lunch and dinner, Casa Maruka has 56 covers and is owned by the chef Alberto Serrano, pastry chef, and a silent partner.

The lighting is more subtle, there. Casa Maruka 56 comensales es un lugar estupendo para comer y cenar en Palma, y es propiedad de varios socios, entre los que se encuentra el chef Alberto Serrano.

Casa Maruka cuenta con un ambiente agradable y algo formal, con un servicio de primera clase. No tiene terraza al aire libre, pero da a un bonito patio interior que comparte con el resto de propietarios de la finca.

Wer hätte gedacht, dass sich so ein tolles, kleines Restaurant in dieser engen Gasse abseits der geschäftigen Avenida de Joan March versteckt?

Alles in allem ein gehobener Speise-Service in gemütlichem, etwas formellem Ambiente. Obwohl sich die Fassade nicht verändert hat, wurde der Innenraum seit unserem letzten Be-.

The authentic homely ambience, friendly super-attentive service, and high-quality, great-value-for-money Mallorcan cuisine remain. Chef Alberto Serrano is passionate about creating personalised cuisine and creating a gastronomical education in Mallorcan flavours for customers.

Mallorca has become a destination for gourmet lovers, and he is proud of the heritage of his cuisine. From the daily specials, we ate suckling pig, which was tender, slightly pink, and with satisfying crackling.

They offer a rice of the day or fish of the day which are also worth a try. The wine list offers a selection from local Mallorcan vineyards.

The unmissable dessert is their renowned made-to-order it takes 30 minutes apple tart, served with vanilla ice cream.

Great for sharing. Ideal para compartir The welcoming and caring attitude of the staff, and the convenient location!

Die Beleuchtung ist jetzt dezenter, der Boden wurde schön gefliest und an den Wänden hängt nun moderne Kunst. Die authentische, gemütliche Atmosphäre, der freundliche und sehr aufmerksame Service sowie eine hochwertige, mallorquinische Küche mit gutem Preis-Leistungsverhältnis sind nach wie vor vorhanden.

Koch Alberto Serrano kreiert leidenschaftlich gern personalisierte Cuisine und liebt es, seinen Kunden Wissenswertes über mallorquinische Geschmacksvariationen nahezubringen.

Mallorca ist längst zum Reiseziel für Gourmet-Freunde geworden, und er ist stolz auf das kulinarische Erbe seiner Insel.

Die Speisekarte bietet sowohl traditionelle Favoriten als auch saisonale Marktküche. Von den Empfehlungen des Tages suchten wir uns zartes, leicht rosa Spanferkel mit einer schönen Kruste aus.

Es gibt auch empfehlenswerte Tagesgerichte mit Reis oder Fisch, und auf der Weinkarte steht eine Auswahl beliebter Sorten von mallorquinischen Weingütern.

Der Nachtisch, den man auf keinen Fall verpassen sollte, ist die frisch zubereitete Apfel-Tarte dauert circa 30 Minuten , die mit Vanilleeis serviert wird.

Eignet sich super zum Teilen A maximum of 12 people share an intimate experience, watching the chefs in action and then eating lunch or dinner all together in a stylish contemporary setting.

At lunchtimes Thursday to Sunday they serve a five-course lunch, including water, for an affordable price.

Dinner is currently served on Thursday, Friday, and Saturday nights and comprises eight dishes. Chef Pau Navarro is a regular visitor to Pere Garau market for seasonal and organic Mallorcan produce.

The chefs have the benefit of a traditional Japanese Kamado grill. El Chef Pau Navarro suele ir al. Maximal 12 Personen können diese intime und gesellige Erfahrung erleben und den Köchen beim Arbeiten zuschauen, wenn sie ein Mittag- oder Abendessen in stilvoll-modernem Ambiente zu sich nehmen.

Mittags Dienstag bis Samstag wird ein fünfgängiges Mittagsmenü zu einem erschwinglichen Preis serviert. Abendessen wird zur Zeit donnerstags, freitags und samstags angeboten und besteht aus acht Gerichten.

Monkfish liver, cooked in the Kamado grill for a few minutes and served with sherry vinegar, fennel, and spheres of balsamic vinegar, was another tasty revelation.

Our meal included a wide variety of other local ingredients too, including herbs, prickly pear fruit, figs from Son Mut , pigeon breast, and local fish llampuga and verderol.

You do need to book your place in advance. The restaurant is also available for private parties for a minimum of 10 people outside the usual opening days.

En su cocina la parrilla Kamado tiene un lugar destacado. Nuestra comida estaba elaborada con una amplia variedad de otros ingredientes locales, incluyendo hierbas, higos chumbos, higos de Son Mut , pechuga de paloma, llampuga y verderol ambos pescados locales.

Da das Gericht aus fünf verschiedenen Elementen besteht, ist es aufwendig in der Zubereitung.

Seeteufel-Leber, die für einige Minuten auf dem Kamado-Grill gegart und mit Sherry-Essig, Fenchel und Balsamicoessig serviert wurde, war ein weiteres überraschend leckeres Gericht.

Sie müssen vorab reservieren. The hotel is sophisticated and cosmopolitan, and its restaurant is a classic brasserie serving international cuisine.

Unweit des Paseo Borne und der besten Sehenswürdigkeiten der gotisch geprägten Stadt, ist seine Lage nahezu unschlagbar.

Das hauseigene Restaurant ist eine klassische Brasserie mit internationaler Küche. The terrace of the restaurant spills out into the cobblestone plaza, and it is a wonderful place to dine al fresco and people watch over the summer months.

There are salads, snacks some offered in two sizes , pastas, and meat and fish dishes. The complimentary appetizer ours was crab salad on toast makes a promising start.

There are Mallorcan, Spanish and international wines. Service is slick and friendly and led by food and beverage manager Nuria Casas.

Recommendations include sharing a few dishes so you can try more and reserving a table in advance.

Going with friends so we can share several dishes. La terraza del restaurante se despliega sobre la plaza de pavimento adoquinado; es un lugar estupendo para cenar al aire libre y ver a la gente paseando durante los meses de verano.

Hay ensaladas, snacks, pastas, carnes y pescados. El aperitivo gratuito es un buen comienzo el nuestro fue una tosta con ensalada de cangrejo.

El servicio, dirigido por Nuria Casas, es atento y eficiente. Die Plaza Cort ist für ihren gewaltigen Olivenbaum namens Cort Olive berühmt, der als Wahrzeichen dient und das Inselerbe symbolisiert.

Mit einem Appetizer wir bestellten Krabbensalat auf Toast nimmt das Menü einen viel versprechenden Anfang. Die Speisen werden ansprechend präsentiert — wie etwa der gebackene Ziegenkäse mit Oregano auf gerösteten Tomaten mit schwarzen Oliven.

Wir empfehlen, mehrere Gerichte zu teilen sodass man mehr probieren kann und einen Tisch zu reservieren. This hip urban hotel opened in in a prime location on Av.

Jaime III. Mallorcan chef Miquel Calent runs the restaurant, which offers modern Mallorcan cuisine. Here, you emerge into a spacious bright and modern restaurant and bar.

The extraordinary view over the city is one of the bonuses of eating at Cuit. Ninetynine per cent of the produce used in the kitchen is Mallorcan, including rice, meats and almost all the fish.

Las impresionantes vistas a la ciudad conforman una de las ventajas de comer en Cuit. Das hippe Stadthotel öffnete in erstklassiger Lage auf der Av.

Der mallorquinische Koch Miquel Calent leitet das Restaurant, das moderne, mallorquinische Cuisine anbietet.

Von der Rezeption des Hotels aus fährt man mit dem Aufzug bis in den 8. Wenn sich die Türen öffnen, präsentiert sich das geräumige, helle und moderne Bar-Restaurant.

Die Küche im Cuit basiert auf authentischer, saisonaler Cuisine, da sowohl. Next, Miquel brought us a fish tartare with pickled mushrooms and truffle emulsion, explaining that the tartare was from an old recipe fishermen made while still at sea.

We tasted two visually appealing desserts, but found them too sweet and generously portioned for our own tastes. Sweet-toothed customers should enjoy them though.

En la cocina se utilizan mayormente productos locales, entre los que se incluyen arroz, carnes y casi todos los pescados. Von den Erzeugnissen, die in der Küche verwendet werden, sind 99Prozent mallorquinisch, inklusive Reis, Fleisch und fast aller Fischgerichte.

Miquel verarbeitet das Fleisch von Schweinen, die sein Vater aufgezogen hat und erntet Biogemüse und Obst in einem der drei Gärten, die der Familie gehören.

Als nächstes brachte uns Miquel einen Fischtatar mit eingelegten Pilzen und einer Trüffelemulsion. Er erklärte uns, dass der Tatar auf einem alten Rezept von Fischern basiert, die diesen zubereiteten, wenn sie auf dem Meer unterwegs waren.

Auf einem Fischerboot kann es allerdings niemals so gut ausgesehen und so gut geschmeckt haben, wie bei Miguel.

Für Naschkatzen sind diese Desserts aber wahrscheinlich genau das Richtige. Wir empfehlen Ihnen, hier etwas zu probieren, das Sie normalerweise nicht wählen würden.

Sie werden von den Aromen, der Qualität und den Preisen angenehm überrascht sein. On the walls, posters of VW buses, long boarders and big waves combine with earthy colours and intimate wooden tables.

Duke is beach shack chic but it feels like an institution in Palma. In fact, it was one of the first to open in the hipster neighborhood and is a gathering point for a decidedly cool crowd.

While you may come here for the atmosphere, you will return for the food. It is full of interesting flavours with an innovative mix of ingredients and unique combinations, influenced by cuisine from around the world.

Ronny Portulidis is the chef and co-owner of. Muchos visitan este local por su ambiente, pero vuelven por la cocina.

Llena de interesantes sabo-. Dieses Lokal versprüht das coole, lässige Flair eines australischen Strandrestaurants, dabei befindet es sich mitten im unkonventionellen Viertel Santa Catalina in Palma.

Die Besitzer Juanjo and Ronny sind leidenschaftliche Surfer, was sich in der Inneneinrichtung und der Atmosphäre des Duke widerspiegelt.

Poster von VW-Bussen, Longboardern und riesigen Wellen an den Wänden, erdige Farbtöne und gemütliche Holztische — das Duke hat den Charme einer Strandhütte und kommt einem dennoch vor wie eine Institution in Palma, denn es gehörte in der Tat zu den ersten Lokalen, die in diesem Hipster-Viertel eröffnet haben.

Und es ist nach wie vor ein Treffpunkt für ein ausgesprochen cooles Publikum. Wer anfangs wegen der Atmosphäre herkommt, kehrt später wegen des Essens zurück, denn das überrascht mit interessanten Geschmacksvari-.

His Greek roots and love of juxtaposing global flavours are reflected in the eclectic menu. A must for any surfy spot, they also have a tasty homemade hamburger.

Asian influenced wok dishes and fish specialties use sustainable fish and fresh, local produce with fragrant herbs and unusual spices.

This is a fun place to eat, with a lively atmosphere and very friendly informal staff — expect tattoos and jeans, no bow ties, here.

The clientele tend to be young and worldly, so for meeting locals, this is where the sailors, surfers, and even a few yogis might gather for an evening out.

Beware: it can be difficult to find the restaurant as the signage is discreet, but it is tucked away just a few steps from the Santa Catalina Market.

Duke turns over its tables quite fast so, with lots of bars in the vicinity, sound advice would be eat at Duke and then have an aperitif at Bar Cuba or head to La Llotja for a drink.

Ronny Portulidis es el chef y copropietario del Duke. Se trata de un lugar divertido para comer o cenar, con un ambiente animado y un equipo amable e informal; en el lugar se ve gente con tatuajes y vaqueros, nada de pajaritas.

Seine griechischen Wurzeln und seine Begeisterung für das Zusammenspiel verschiedenster Geschmacksrichtungen zeigen sich in seinem eklektischen Speisenangebot.

Wie in jedem guten Surf-Spot gibt es natürlich auch hier leckere, hausgemachte Hamburger. Für die asiatisch geprägten Wok-Gerichte und Fischspezialitäten verwendet man Fisch aus nachhaltiger Zucht, frische regionale Produkte sowie aromatische Kräuter und ungewöhnliche Gewürze.

Die Gäste sind in der Regel jung und welterfahren — hierher kommen die Segler, Surfer und sogar der eine oder andere Yogi, wenn sie einen Abend unter Einheimischen verbringen wollen.

Aufgrund seiner ganzjährigen Beliebtheit empfiehlt sich in dem Restaurant unbedingt eine vorherige Reservierung. Achtung: es ist gar nicht so leicht zu finden, denn die Beschilderung ist recht unauffällig, aber es liegt ganz in der Nähe des Marktes von Santa Catalina.

Der Gästedurchlauf im Duke ist ziemlich rasant, also sind Sie gut beraten, erst im Duke zu essen und dann noch in eine der vielen Kneipen der unmittelbaren Umgebung weiterzuziehen — auf einen Aperitif in die Bar Cuba oder einen Drink in La Llotja.

We ate in the intimate Library room, decorated with monochromatic vases and the soothing lighting of one of the Balinese shell chandeliers.

Our waiter, Johan, took pride in introducing each dish beginning with our lunch menu starters. From the tasting menu, we were treated to the nori seaweed with wagyu veal and black truffle from Mallorca, which was served in a bowl of miniature logs and sprigs of rosemary.

Nos invitaron a la ternera de wagyu, alga nori y trufa negra mallorquina, que. Fera bringt ein aufregendes neues kulinarisches Erlebnis ins Zentrum von Palma.

Die Innenarchitektin Sheela Levy, Feras neuer Besitzerin gemeinsam mit ihrem Ehemann Ivan Levy, hat die Philosophie des Feng Shui in die Räumlichkeiten integriert, in welchen sinnliches Design und beeindruckende zeitgenössische Kunst verbunden werden.

Das saftige Tomaten Carpaccio mit Avocado, Balsamico Schnittlauch und Thunfisch war sehr erfrischend, der flambierte Lachs mit Avocado, Lachsrogen und Kimchi Mayonnaise raffiniert präsentiert und ausgewogen im Geschmack.

Among our favourites from this menu was the delicious smoked duck dumplings with pear, ginger and foie.

Your senses come alive as the waiter lifts the lid, releasing that irresistible oak-smoked aroma. For our lunch menu mains we had the sea bass with textured artichoke, basil gnocchi and Yuzu hollandaise.

The composition shows a desire to engage the diner fully, playing with ingredients and creating visually pleasing and appetising dishes.

We also had the succulent five spice duck with apple puree and pear chutney. A zesty Yuzu sorbet with Fuji apple and sake foam preceded the desserts to cleanse our palates.

This was followed by the Textured Chocolate with kumquat jam, orange and turron ice-cream and the Vanilla Pannacotta with cake and frozen raspberry cream yoghurt.

Both puddings were beautiful and delicate. Featuring photography, sculpture and largescale installations, Fera invites diners to savour fine cuisine while ensconced in creativity.

Nos encantaron los dumplings ahumados de pato con pera, jengibre y foie. Cuando el camarero levanta la tapa y te envuelve el irresistible aroma de roble ahumado, todos tus sentidos se despiertan.

Como platos principales elegimos la lubina con alcachofas en textura, gnocchi de albahaca y holandesa yuzu.

Ambas propuestas hicieron gala de belleza y delicadeza. Fans von Rindfleisch-Tartar werden dieses kunstvoll angerichtete Gericht zu schätzen wissen.

All unsere Sinne wurden belebt, als der Kellner den Deckel auf dem Teller anhob und das unwiderstehliche Räucher-Aroma aufstieg.

Die Komposition drückt den Wunsch aus, alle Sinne des Speisenden anzusprechen. Es wird mit Zutaten gespielt, um visuell ansprechende und appetitliche Gerichte zu kreieren.

Beide Nachtische waren hübsch angerichtet und ausgezeichnet. This bottle is a limited edition, designed exclusively and made by hand by the Gordiola family to be refilled and reused for at least a hundred years.

Forn de Sant Joan was founded by their father in and later refurbished by them. The brothers evidently have a nose for a great location, attractive interiors and excellent gastronomy.

Forn de Sant Joan In the heart of Palma, located in a 14th-century building, this wellknown restaurant retains features revealing its past history as the bakery for La Lonja locality.

Koa is located just opposite Forn de Sant Joan. The Hawaiian island of. El Forn de Sant Joan fue creado por su padre en y posteriormente remodelado por los hijos.

Ihr Vater hatte das Forn de Sant Joan gegründet, das später von den beiden aufgefrischt wurde. Offensichtlich haben die Brüder ein Gespür für tolle Locations, attraktives Innendesign und erstklassige Gastronomie.

Jahrhundert jene Besonderheiten bewahren, die von seiner Vorgeschichte als Bäckerei für das Viertel La Lonja erzählen. Für seine kreative mediterrane Küche und seine Tapas, die zu den besten von Palma gehören, hat sich das Forn de Sant Joan einen guten Ruf erarbeitet.

Maui inspired the concept for the grill and cocktail bar. Its well-priced cuisine is best described as fusion. Tapas double as starters and are on a different culinary level to tapas found in nearby establishments.

The lively atmosphere is best suited to an evening with friends. Vegetarians can enjoy a choice of eight tapas at this restaurant, which is open for lunch and supper from Tuesday to Sunday.

Die Tapas hier dienen auch als Vorspeisen und sind kulinarisch höher einzustufen als jene in anderen Lokalen der Gegend.

Auch diverse, köstliche Grillspezialitäten stehen auf der Karte, ebenso wie Fischgerichte und üppige Pizzas mit leckeren Belag-Kombinationen, die Sie vermutlich noch nie ausprobiert haben.

Die lebhafte Atmosphäre ist wie geschaffen für einen Abend mit Freunden. Vegetarier können in diesem Restaurant, das dienstags bis sonntags zum Mittag- und Abendessen öffnet, aus acht verschiedenen Tapas wählen.

Paca Iglesias is the artist behind the golden murals. Light shines from behind the art, complementing the industrial down-lighters that illuminate each table.

The flavours on the menu give an insight into the background of the Andean chef, who has worked in Chile, Argentina, Peru and across Spain.

We begin with the ceviche of salmon, croaker and mussels, playfully topped with olive oil caviar. The presentation is pleasing, arriving in an oyster shell-shaped dish on a mound of sea salt.

The blend of. Paca Iglesias ist die Künstlerin hinter den goldenen Wandmalereien. Hinter der Kunst strahlt Licht, was die industriellen Down Lights ergänzt, die jeden einzelnen Tisch beleuchten.

Die Aromen auf der Speisekarte verraten etwas über den professionellen Hintergrund des Andenkochs, der in Chile, Argentinien, Peru und ganz Spanien gearbeitet hat.

Die Präsentation war ansprechend,. Molecular gastronomy plays a part in our next course too. Pressing down on the mango releases its juice into the slightly spicy dressing, the bitterness of the shiso leaf adding a striking contrast.

After polishing off some succulent tuna steaks with crisp cassava, we commenced a meat course of Iberian pork shoulder. In contrast to the previous modern presentation, this was served on a traditional plate and reminded us of a British Sunday roast.

The meat was well-cooked and the vegetables melt-in-your-mouth. We recommend sharing the desserts. Rich and beautifully presented, the passion fruit mousse cake and Mexican chocolate will certainly satisfy those who love full-bodied puddings.

La mezcla de colores es llamativa y los sabores del cilantro y la lima deliciosos. A primera vista parece un rico tartar de carne roja con una radiante yema amarilla encima, pero se trata realmente de remolacha con una esfera de mango.

Presionando hacia adentro el mango se saca su jugo hacia el relleno ligeramente picante, con el amargor de la hoja de shiso creando un notable contraste.

Die Farbmischung war auffällig und die Aromen von Koriander und Limette einfach köstlich. Die Molekulargastronomie spielte auch in unserem nächsten Gang eine Rolle.

Als man die Mango nach unten drückte, gab sie ihren Saft in das leicht pikante Dressing ab, wobei der bittere Geschmack des Shiso-Blattes einen markanten Kontrast dazu bildete.

Im Gegensatz zu der vorherigen modernen Präsentation wurde das Fleisch auf einem traditionellen Teller serviert und erinnerte uns an einen britischen Sonntagsbraten.

Das Fleisch war perfekt gegart und das Gemüse unglaublich zart. Wir empfehlen, die Desserts zu teilen. Sehr reichhaltig und wunderschön angerichtet, wird der Passionsfrucht-Mousse-Kuchen mit mexikanischer Schokolade Nachtischfans sicherlich mehr als zufriedenstellen.

The friendly young waitress who served us brought us a typical appetizer from the north of Spain: Cantabrian anchovy with roasted red pepper and alioli on a crouton.

Diners at the neighbouring table were enjoying the impressive-looking hock of veal for a minimum of two , a traditional dish, which had been roasted for 20 hours.

Die nette junge Kellnerin, die uns bediente, brachte uns einen für den Norden Spaniens typischen Appetizer: kantabrische Sardellen mit gebratenem roten Paprika und Aioli auf einem Crouton.

It was succulent, flavourful, and served on a bed of broad beans with ham and tomato. Desserts are all homemade here and a selection is brought to the table on a trolley.

Pud-lovers may find it hard to choose just one! We shared a Basque variation of crema catalana but found it too sweet for our taste.

Estaba jugoso y lleno de sabor. Sämtliche Desserts sind hier hausgemacht, und eine Auswahl davon wird auf einem Serviertisch an den Tisch gebracht.

Nachtischfreunde werden sich kaum für nur eines entscheiden können! Es will nicht mit aller Macht trendy sein, sondern überzeugt durch die vollendete Cuisine des Kochs Leo Lovrincevich — und das an einer unvergleichlichen Location.

The Asian restaurant opened in June to great reviews and genuine delight. The wellknown and respected chef, Gunnar Blishcke, who was most recently the head chef at coast by east and Sansibar in Port Adriano for four and a half years, decided to open Katagi Blau in this unique setting.

The uninterrupted views across the bay of Palma create a feeling of privilege while enjoying lunch or dinner. Guests of the restaurant can use the underground parking and take the lift.

Los clientes del restaurante pue-. Seine Eröffnung in dieser einzigartigen Kulisse geht auf den bekannten und renommierten Koch Gunnar Blischke zurück, der zuletzt viereinhalb Jahre als Küchenchef im coast by east und in der Sansibar in Port Adriano gearbeitet hat.

Die Einrichtung des Hotels im Allgemeinen und dieses Dachrestaurants im Besonderen macht von sich reden.

Bei dem ungestörten Blick über die Bucht von Palma fühlt man sich irgendwie privilegiert, während man sein Mittag- oder.

The outdoor terrace has a small pool surrounded by comfortable armchairs and low tables. Inside, the walls are blue and the space is decorated with hanging ceiling plants, linen-covered chairs and wooden tables.

The gastronomic concept of Katagi Blau is to create Asian dishes with local Mallorcan ingredients. The taste was fresh and light, but the roll was slightly too big to manage in one bite.

Next we had the sea bass sashimi served in hot olive oil with lots of Asian spices. The finger-licking caramelised duck and soft taco with plum sauce and peanuts went down a treat.

Gunnar, the owner and chef, began cooking at age 18 and gained his initial culinary experience working with the famous German TV chef, Steffan Henssler After he travelled to Tokyo to work in Restaurant Miyoka which was recognised as the third best sushi restaurant in the world.

If you like fresh, flavourful and creative Asian food you will love Katagai Blau, but it is a bit pricey. El sabor era fresco y ligero, pero el rollo era ligeramente grande para poderlo morder todo de un bocado.

El tremendamente exquisito pan bao con pato caramelizado, salsa de ciruelas y cacahuetes fue una verdadera delicia. Gäste des Restaurants können das Auto in der Tiefgarage stehen lassen und mit dem Aufzug direkt in den siebten Stock fahren.

Um den kleinen Pool auf der Terrasse gruppieren sich gemütliche Sessel und niedrige Tische. Auch die vorzügliche karamellisierte Ente samt dem Soft Taco mit Pflaumensauce und Erdnüssen kam sehr gut an.

Gunnar — der Eigentümer und Koch — begann mit 18 Jahren zu kochen und sammelte seine ersten kulinarischen Erfahrungen beim Fernsehkoch Steffen Henssler.

Wer auf frische, leckere und kreative asiatische Küche steht, wird das Katagai Blau lieben, auch wenn es etwas kostspielig ist. A few additional dishes are usually offered.

We began with a ceviche of grouper, perfectly partnered with a glass of sparkling Margarita. The ceviche incorporated calamansi — a citrusy fruit native to the Philippines.

We enjoyed cannelloni filled with shredded confit of duck with caramelized apple, a foie and brandy sauce and almonds, and topped with shaved Italian summer truffle.

Rich and delicious! Nosotros disfrutamos de canelones rellenos de confit de pato triturado con manzana caramelizada, un foie y salsa brandy y almendras, y trufa de verano italiana rayada por encima.

Wir starteten mit einer Ceviche vom Zackenbarsch, zu dem das Glas prickelnder Margarita perfekt passte. In der Ceviche waren Calamansi enthalten — zitrusartige Früchte, die auf den Philippinen heimisch sind.

Sehr lecker fanden wir die mit zerkleinertem Enten-Confit gefüllten Cannelloni mit karamellisiertem Apfel, Foie-gras-Weinbrand-Sauce, Mandeln und gehobelten italienischen Sommertrüffeln obendrauf — reichhaltig und köstlich!

Und weil man Wildfleisch auf Mallorca selten bekommt, kosteten wir auch das hausgeräucherte Hirsch-Carpaccio, garniert mit.

It had a lovely citrusy sauce with ginger notes. Check it out for yourself — interesting! Rucola und Johannisbeer-Sauce — das mit einer gläsernen Servierglocke an den Tisch gebracht wurde, bei deren Anheben sich das rauchige Aroma entfalten konnte.

Dazu gab es leckere Zitrus-Sauce mit einer Ingwernote. Allerdings hatte die Grätenpinzette nicht alle Gräten erwischt. Versuchen Sie es selbst — sehr spannend!

Zum genussvollen Abschluss unseres besonderen und preiswerten Abendessens gab es Tiramisu mit einem Kaffee Konfekt.

When we went to eat there we saw office workers, ladies-who-lunch, young and older couples, and even a few local politicians.

Los camareros visten. Als wir dort einkehrten, sahen wir Geschäftsleute, Frauengruppen, junge und ältere Paare und sogar ein paar lokale Politiker.

Die Atmosphäre mit lebhaften Konversationen erinnert an eine Brasserie in London. Owner Tomeu works alongside his team.

Bread, olives, alioli, one drink, and tax are included. The menu price increases slightly on Friday, Saturday, Sunday, and public holidays.

The flavours and presentation of all the dishes left us suitably impressed. Die Menüpreise sind freitags, am Wochenende und an Feiertagen etwas höher.

Wir kosteten das erwähnte Degustationsmenü, das einen Aperitif in Form einer köstlichen, kalten Kürbsisuppe enthielt.

Die Aromen und die Präsentation der Gerichte beeindruckten uns. And all are a short walk from the train and bus station and underground car parks.

Alle sind nur einen kurzen Spaziergang von der Zug- und Busstation, sowie den Parkhäusern in dem Viertel entfernt.

Die Speisen werden von einem enthusiastischen Küchenteam zubereitet, das Alles hausintern aus lokal.

Hier werden sogar die Kartoffelchips selbst geschnitten und gebacken! Wir wählten die Mittagszeit, zu der das Lokal gut besetzt war.

Als nächstes kosteten wir als Hauptspeise zwei Fisch- und Fleischgerichte. Zuerst einen mallorquinischen Rochen, der in rotem Miso mariniert und in Bananenblätter gewickelt war und dann auf dem Kamado Grill gegart wurde.

Die hohe Qualität des Fleisches war offensichtlich. They even cut and cook the potato crisps! We opted for lunch, finding a pleasing buzz of conversation.

Next, we tested the fish and meat main course. First of these was the Mallorcan skate marinated in red miso and wrapped in banana leaves, then cooked on the Kamado grill.

This innovative dish was both delicious and satisfying in size. Die feingehackte Petersilie darüber streuen und alles sorgfältig miteinander vermengen.

Mit schwarzem Pfeffer abschmecken und noch lauwarm servieren. Meeresbohnen Salicornes , auch Queller, Meerfenchel oder Meerspargel genannt, sind in den überfluteten Wattböden der Meeresküsten zu finden, vorwiegend an der Nord- und Ostsee sowie am Atlantik.

Die Meeresbohnen werden als gesundes Wildgemüse dank ihrem erfrischenden, leicht pfeffrigen Geschmack sowie den enthaltenen Nährstoffen sehr geschätzt.

Man kann die Pflanzen sowohl roh als auch angedünstet oder blanchiert verspeisen. Nur salzen sollte man sie nicht, da sie bereits sehr salzhaltig sind.

Corona trifft auch die Schweizer Winzer mit voller Wucht. In diesen Zeiten sollten wir deshalb feine, einheimische Tropfen trinken, um die sorgengeplagten Winzer zu unterstützen.

Wir verraten unsere Geheimtipps aus den sechs Anbaugebieten des Landes. Für viele ist ein kühles Bier der ideale Feierabenddrink im Sommer.

Eine Übersicht zu den 10 wichtigsten Biersorten, in welchem Glas man sie serviert und zu welchen Speisen sie am besten passen. Zurzeit werden die er Bordeaux angeboten.

Das ist nicht ganz einfach, weil der Jahrgang wegen Corona deutlich preiswerter wird. Was tun? Man konzentriert sich auf einzelne Trouvaillen — die sich allemal lohnen, wie dieses Beispiel zeigt.

Pünktlich mit der Sommersonnenwende kam auch die Hitze. Diese neun Rezeptvorschläge bieten genussvolle Abkühlung für zu Hause. Der Amerikaner Steve Plotnicki veröffentlichte auch in diesem Jahr seine Hitliste der besten europäischen Lokale und platzierte ein Schweizer Restaurant weit vorn.

Längst ist erwiesen, dass Hirnschäden, zum Beispiel in Form von Alzheimer, kein rein genetisches Verdikt sind, sondern viel mehr Ausdruck und Folge unseres westlichen Lebenswandels.

Es muss nicht immer schweisstreibender Sport sein. Sie schützen die empfindlichen Hirnzellen vor oxidativem Stress, Entzündungen oder den Folgen verzuckerter Eiweisse, die ebenfalls Hirnschäden fördern.

Hohe Blutzuckerwerte steigern das Risiko, an Demenz zu erkranken. Achte auf den glykämischen Index von Lebensmitteln.

Dein Hirn liebt gesunde Fette. Rezept Wildlachs-Filet mit Meerbohnen für 2 Personen :. Den Lachs mit einem Haushaltpapier vorsichtig gut trocken tupfen und auf beiden Seiten salzen und pfeffern.

Eine ofenfeste Bratpfanne auf hoher mittlerer Stufe erhitzen. Die Gardauer hängt ein bisschen von der Dicke des Filets ab.

Als Richtlinie gilt: Bei ca. Aber Vorsicht: Wenn der Fisch zu lange gebraten wird, kann das Fleisch schnell trocken werden.

Die mallorquinische Köchin Tina Bestard bedient sich bei ihrer Kochkunst moderner Techniken und verwendet hochwertige Saisonprodukte.

Zwei Sitzbereiche stehen zur Wahl: der wunderschöne, offene Innenhof und der moderne, geschmackvoll eingerichtete Innenraum.

Aus der Küche kommt eine Fusion aus Tapas, lokalen mallorquinischen Rezepten und. Promising an exciting gastronomic experience for both lunch and dinner, the restaurant is as popular with locals, who are fond of good cuisine, as with hotel guests.

De Tokio a Lima For both its cuisine and elegant 19th-century mansion setting, this restaurant is also popular both with discerning locals and hotel guests.

You may dine indoors or alfresco on the large terrace above the prestigious tree-lined Borne avenue.

Savour shrimp salad with lime and wasabi stems, scallop sashimi with Mallorcan tomato salad and papaya, and seared tuna tartare with avocado and crispy yucca.

The South American superfood quinoa is the star ingredient in their risotto with mushrooms and truffle. Despite the restaurant being busy, service is friendly and efficient.

The hum of the city is noticeable from the terrace during lunch — for less background noise, just head inside. Consta de las siguientes secciones: para empezar, crudos y marinados, al fuego y tentaciones dulces.

The experience of dining in a 17th century palacio. La experiencia de comer o cenar en un palacio del siglo XVII.

Jahrhundert zu essen. Jahrhundert ist bei anspruchsvollen Mallorquinern und Hotelgästen angesagt. Obwohl es in dem Restaurant hoch hergeht, ist der Service immer freundlich und effizient.

Mittags auf der Terrasse bekommt man das geschäftige Treiben der Stadt durchaus mit. Wer weniger Geräuschkulisse bevorzugt, kann hineingehen.

Can Eduardo is an interesting spot in Palma serving a maritime menu of Spanish classics. This famous yearold restaurant has been under its current ownership for seven years.

Stairs or elevator takes you up to the restaurant open lunchtime until late. Mallorca cuenta con muchos restaurantes estupendos y, en cuanto a ambiente, la isla abunda.

Se accede al local, en el primer piso, tanto en ascensor como por las escaleras abierto para la hora de comer hasta entrada la noche.

Dispone de un comedor privado con capacidad. Auf Mallorca gibt es viele fantastische Restaurants, gerade was die Atmosphäre anbelangt. Nahezu unübertroffen ist allerdings die Lage des Can Eduardo in Palma, auf dessen maritimer Karte spanische Klassiker stehen.

Dieses berühmte Restaurant besteht bereits seit 70 Jahren und gehört seit sieben Jahren dem derzeitigen Inhaber. In einem privaten Speisezimmer finden.

The proximity to the fish market means that seafood is always fresh. An impressive wine list and knowledgeable staff are helpful if you would like advice for wine pairing.

Cava is delicious with seafood, so order a chilled glass while you peruse the menu. To start, we recommend the succulent Mallorcan prawns in a salt crust and the shellfish platter, and then for a main course depending on your predilections we suggest a paella to share.

For dessert, the dark chocolate coulant which takes 20 minutes to prepare, and is worth every second of the wait.

Los manteles blancos y el agradable ambiente para comer pueden haberse mantenido desde los inicios del restaurante. La proximidad al mercado de pescado se traduce en producto fresco.

Para empezar, recomendamos las suculentas gambas mallorquinas en costra de sal y la fuente de mariscos.

Es kommt einem vor wie ein Rückblick in eine längst vergangene Zeit, wenn man über dem glitzernden Wasser des Mittelmeeres im Hafen von Palma speist und dabei die ein- und auslaufenden Boote beobachtet.

Die Speisekarte in sechs Sprachen führt Spezialitäten wie stacheligen Hummer zum tagesaktuellen Marktpreis , Bouillabaisse für mindestens zwei Personen sowie Fisch und Meeresfrüchte vom Grill.

Wer bei der Auswahl des passenden Weines eine Empfehlung braucht, kann sich auf der eindrucksvollen Weinkarte oder beim kompetenten Personal informieren.

Cava passt hervorragend zu Meeresfrüchten, also bestellen Sie schon mal ein gekühltes Glas, während Sie die Speisekarte studieren.

Als Vorspeise empfehlen wir die saftigen mallorquinischen Garnelen in einer Salzkruste und die Meeresfrüchteplatte, und zum Hauptgang eine Paella nach Wunsch zum Teilen.

Open for lunch and dinner except Sundays; dinner only in the summer , the restaurant has three different dining areas in which to eat. The walls are decorated with interesting works of art.

To the rear is the Mesa del Chef — a Japanese-style bar — where customers can watch the kitchen team creating and plating. Fabian Fuster has international restaurant experience, having worked in Amsterdam and London, and bases his cuisine on best-quality produce.

Die Wände sind mit interessanten Kunstwerken geschmückt. Die Speisekarte. He believes in consistency as well as creativity in a restaurant and sets out to make diners both happy and surprised by what they discover.

Sharing is recommended, and dishes are presented accordingly. All were packed with flavour and attractively presented. Canela is very busy at night — word of the interesting menu has spread — so you need to book.

You dine here for the intimate experience, the lively crowd and the relaxed Spanish pace. Fabians oberstes Ziel ist es jedem seiner Gerichte Ausgewogenheit und Aroma zu verleihen.

Zudem spielen für ihn Konstanz und Kreativität in seinem Restaurant eine wichtige Rolle, denn er möchte seine Besucher nicht nur glücklich machen, sondern sie auch mit dem Speiseangebot überraschen.

Die Gerichte bieten sich zum Teilen an. Alles war sehr schmackhaft und wurde attraktiv präsentiert.

Besonders abends ist im Canela viel los. Das interessante Speiseangebot hat sich schnell herumgesprochen und Sie sollten rechtzeitig einen Tisch reservieren.

Hier bekommen Sie in einem lebendigen Ambiente ein inniges Erlebnis in entspanntem spanischem Tempo geboten disfruta! Definitely an insider tip for lunch and dinner, Casa Maruka has 56 covers and is owned by the chef Alberto Serrano, pastry chef, and a silent partner.

The lighting is more subtle, there. Casa Maruka 56 comensales es un lugar estupendo para comer y cenar en Palma, y es propiedad de varios socios, entre los que se encuentra el chef Alberto Serrano.

Casa Maruka cuenta con un ambiente agradable y algo formal, con un servicio de primera clase. No tiene terraza al aire libre, pero da a un bonito patio interior que comparte con el resto de propietarios de la finca.

Wer hätte gedacht, dass sich so ein tolles, kleines Restaurant in dieser engen Gasse abseits der geschäftigen Avenida de Joan March versteckt?

Alles in allem ein gehobener Speise-Service in gemütlichem, etwas formellem Ambiente. Obwohl sich die Fassade nicht verändert hat, wurde der Innenraum seit unserem letzten Be-.

The authentic homely ambience, friendly super-attentive service, and high-quality, great-value-for-money Mallorcan cuisine remain.

Chef Alberto Serrano is passionate about creating personalised cuisine and creating a gastronomical education in Mallorcan flavours for customers.

Mallorca has become a destination for gourmet lovers, and he is proud of the heritage of his cuisine.

From the daily specials, we ate suckling pig, which was tender, slightly pink, and with satisfying crackling. They offer a rice of the day or fish of the day which are also worth a try.

The wine list offers a selection from local Mallorcan vineyards. The unmissable dessert is their renowned made-to-order it takes 30 minutes apple tart, served with vanilla ice cream.

Great for sharing. Ideal para compartir The welcoming and caring attitude of the staff, and the convenient location!

Die Beleuchtung ist jetzt dezenter, der Boden wurde schön gefliest und an den Wänden hängt nun moderne Kunst.

Die authentische, gemütliche Atmosphäre, der freundliche und sehr aufmerksame Service sowie eine hochwertige, mallorquinische Küche mit gutem Preis-Leistungsverhältnis sind nach wie vor vorhanden.

Koch Alberto Serrano kreiert leidenschaftlich gern personalisierte Cuisine und liebt es, seinen Kunden Wissenswertes über mallorquinische Geschmacksvariationen nahezubringen.

Mallorca ist längst zum Reiseziel für Gourmet-Freunde geworden, und er ist stolz auf das kulinarische Erbe seiner Insel. Die Speisekarte bietet sowohl traditionelle Favoriten als auch saisonale Marktküche.

Von den Empfehlungen des Tages suchten wir uns zartes, leicht rosa Spanferkel mit einer schönen Kruste aus. Es gibt auch empfehlenswerte Tagesgerichte mit Reis oder Fisch, und auf der Weinkarte steht eine Auswahl beliebter Sorten von mallorquinischen Weingütern.

Der Nachtisch, den man auf keinen Fall verpassen sollte, ist die frisch zubereitete Apfel-Tarte dauert circa 30 Minuten , die mit Vanilleeis serviert wird.

Eignet sich super zum Teilen A maximum of 12 people share an intimate experience, watching the chefs in action and then eating lunch or dinner all together in a stylish contemporary setting.

At lunchtimes Thursday to Sunday they serve a five-course lunch, including water, for an affordable price. Dinner is currently served on Thursday, Friday, and Saturday nights and comprises eight dishes.

Chef Pau Navarro is a regular visitor to Pere Garau market for seasonal and organic Mallorcan produce. The chefs have the benefit of a traditional Japanese Kamado grill.

El Chef Pau Navarro suele ir al. Maximal 12 Personen können diese intime und gesellige Erfahrung erleben und den Köchen beim Arbeiten zuschauen, wenn sie ein Mittag- oder Abendessen in stilvoll-modernem Ambiente zu sich nehmen.

Mittags Dienstag bis Samstag wird ein fünfgängiges Mittagsmenü zu einem erschwinglichen Preis serviert. Abendessen wird zur Zeit donnerstags, freitags und samstags angeboten und besteht aus acht Gerichten.

Monkfish liver, cooked in the Kamado grill for a few minutes and served with sherry vinegar, fennel, and spheres of balsamic vinegar, was another tasty revelation.

Our meal included a wide variety of other local ingredients too, including herbs, prickly pear fruit, figs from Son Mut , pigeon breast, and local fish llampuga and verderol.

You do need to book your place in advance. The restaurant is also available for private parties for a minimum of 10 people outside the usual opening days.

En su cocina la parrilla Kamado tiene un lugar destacado. Nuestra comida estaba elaborada con una amplia variedad de otros ingredientes locales, incluyendo hierbas, higos chumbos, higos de Son Mut , pechuga de paloma, llampuga y verderol ambos pescados locales.

Da das Gericht aus fünf verschiedenen Elementen besteht, ist es aufwendig in der Zubereitung. Seeteufel-Leber, die für einige Minuten auf dem Kamado-Grill gegart und mit Sherry-Essig, Fenchel und Balsamicoessig serviert wurde, war ein weiteres überraschend leckeres Gericht.

Sie müssen vorab reservieren. The hotel is sophisticated and cosmopolitan, and its restaurant is a classic brasserie serving international cuisine.

Unweit des Paseo Borne und der besten Sehenswürdigkeiten der gotisch geprägten Stadt, ist seine Lage nahezu unschlagbar. Das hauseigene Restaurant ist eine klassische Brasserie mit internationaler Küche.

The terrace of the restaurant spills out into the cobblestone plaza, and it is a wonderful place to dine al fresco and people watch over the summer months.

There are salads, snacks some offered in two sizes , pastas, and meat and fish dishes. The complimentary appetizer ours was crab salad on toast makes a promising start.

There are Mallorcan, Spanish and international wines. Service is slick and friendly and led by food and beverage manager Nuria Casas. Recommendations include sharing a few dishes so you can try more and reserving a table in advance.

Going with friends so we can share several dishes. La terraza del restaurante se despliega sobre la plaza de pavimento adoquinado; es un lugar estupendo para cenar al aire libre y ver a la gente paseando durante los meses de verano.

Hay ensaladas, snacks, pastas, carnes y pescados. El aperitivo gratuito es un buen comienzo el nuestro fue una tosta con ensalada de cangrejo.

El servicio, dirigido por Nuria Casas, es atento y eficiente. Die Plaza Cort ist für ihren gewaltigen Olivenbaum namens Cort Olive berühmt, der als Wahrzeichen dient und das Inselerbe symbolisiert.

Mit einem Appetizer wir bestellten Krabbensalat auf Toast nimmt das Menü einen viel versprechenden Anfang.

Die Speisen werden ansprechend präsentiert — wie etwa der gebackene Ziegenkäse mit Oregano auf gerösteten Tomaten mit schwarzen Oliven.

Wir empfehlen, mehrere Gerichte zu teilen sodass man mehr probieren kann und einen Tisch zu reservieren. This hip urban hotel opened in in a prime location on Av.

Jaime III. Mallorcan chef Miquel Calent runs the restaurant, which offers modern Mallorcan cuisine. Here, you emerge into a spacious bright and modern restaurant and bar.

The extraordinary view over the city is one of the bonuses of eating at Cuit. Ninetynine per cent of the produce used in the kitchen is Mallorcan, including rice, meats and almost all the fish.

Las impresionantes vistas a la ciudad conforman una de las ventajas de comer en Cuit. Das hippe Stadthotel öffnete in erstklassiger Lage auf der Av.

Der mallorquinische Koch Miquel Calent leitet das Restaurant, das moderne, mallorquinische Cuisine anbietet.

Von der Rezeption des Hotels aus fährt man mit dem Aufzug bis in den 8. Wenn sich die Türen öffnen, präsentiert sich das geräumige, helle und moderne Bar-Restaurant.

Die Küche im Cuit basiert auf authentischer, saisonaler Cuisine, da sowohl. Next, Miquel brought us a fish tartare with pickled mushrooms and truffle emulsion, explaining that the tartare was from an old recipe fishermen made while still at sea.

We tasted two visually appealing desserts, but found them too sweet and generously portioned for our own tastes. Sweet-toothed customers should enjoy them though.

En la cocina se utilizan mayormente productos locales, entre los que se incluyen arroz, carnes y casi todos los pescados.

Von den Erzeugnissen, die in der Küche verwendet werden, sind 99Prozent mallorquinisch, inklusive Reis, Fleisch und fast aller Fischgerichte.

Miquel verarbeitet das Fleisch von Schweinen, die sein Vater aufgezogen hat und erntet Biogemüse und Obst in einem der drei Gärten, die der Familie gehören.

Als nächstes brachte uns Miquel einen Fischtatar mit eingelegten Pilzen und einer Trüffelemulsion. Er erklärte uns, dass der Tatar auf einem alten Rezept von Fischern basiert, die diesen zubereiteten, wenn sie auf dem Meer unterwegs waren.

Auf einem Fischerboot kann es allerdings niemals so gut ausgesehen und so gut geschmeckt haben, wie bei Miguel.

Für Naschkatzen sind diese Desserts aber wahrscheinlich genau das Richtige. Wir empfehlen Ihnen, hier etwas zu probieren, das Sie normalerweise nicht wählen würden.

Sie werden von den Aromen, der Qualität und den Preisen angenehm überrascht sein. On the walls, posters of VW buses, long boarders and big waves combine with earthy colours and intimate wooden tables.

Duke is beach shack chic but it feels like an institution in Palma. In fact, it was one of the first to open in the hipster neighborhood and is a gathering point for a decidedly cool crowd.

While you may come here for the atmosphere, you will return for the food. It is full of interesting flavours with an innovative mix of ingredients and unique combinations, influenced by cuisine from around the world.

Ronny Portulidis is the chef and co-owner of. Muchos visitan este local por su ambiente, pero vuelven por la cocina. Llena de interesantes sabo-.

Dieses Lokal versprüht das coole, lässige Flair eines australischen Strandrestaurants, dabei befindet es sich mitten im unkonventionellen Viertel Santa Catalina in Palma.

Die Besitzer Juanjo and Ronny sind leidenschaftliche Surfer, was sich in der Inneneinrichtung und der Atmosphäre des Duke widerspiegelt.

Poster von VW-Bussen, Longboardern und riesigen Wellen an den Wänden, erdige Farbtöne und gemütliche Holztische — das Duke hat den Charme einer Strandhütte und kommt einem dennoch vor wie eine Institution in Palma, denn es gehörte in der Tat zu den ersten Lokalen, die in diesem Hipster-Viertel eröffnet haben.

Und es ist nach wie vor ein Treffpunkt für ein ausgesprochen cooles Publikum. Wer anfangs wegen der Atmosphäre herkommt, kehrt später wegen des Essens zurück, denn das überrascht mit interessanten Geschmacksvari-.

His Greek roots and love of juxtaposing global flavours are reflected in the eclectic menu. A must for any surfy spot, they also have a tasty homemade hamburger.

Asian influenced wok dishes and fish specialties use sustainable fish and fresh, local produce with fragrant herbs and unusual spices.

This is a fun place to eat, with a lively atmosphere and very friendly informal staff — expect tattoos and jeans, no bow ties, here.

The clientele tend to be young and worldly, so for meeting locals, this is where the sailors, surfers, and even a few yogis might gather for an evening out.

Beware: it can be difficult to find the restaurant as the signage is discreet, but it is tucked away just a few steps from the Santa Catalina Market.

Duke turns over its tables quite fast so, with lots of bars in the vicinity, sound advice would be eat at Duke and then have an aperitif at Bar Cuba or head to La Llotja for a drink.

Ronny Portulidis es el chef y copropietario del Duke. Se trata de un lugar divertido para comer o cenar, con un ambiente animado y un equipo amable e informal; en el lugar se ve gente con tatuajes y vaqueros, nada de pajaritas.

Seine griechischen Wurzeln und seine Begeisterung für das Zusammenspiel verschiedenster Geschmacksrichtungen zeigen sich in seinem eklektischen Speisenangebot.

Wie in jedem guten Surf-Spot gibt es natürlich auch hier leckere, hausgemachte Hamburger. Für die asiatisch geprägten Wok-Gerichte und Fischspezialitäten verwendet man Fisch aus nachhaltiger Zucht, frische regionale Produkte sowie aromatische Kräuter und ungewöhnliche Gewürze.

Die Gäste sind in der Regel jung und welterfahren — hierher kommen die Segler, Surfer und sogar der eine oder andere Yogi, wenn sie einen Abend unter Einheimischen verbringen wollen.

Aufgrund seiner ganzjährigen Beliebtheit empfiehlt sich in dem Restaurant unbedingt eine vorherige Reservierung. Achtung: es ist gar nicht so leicht zu finden, denn die Beschilderung ist recht unauffällig, aber es liegt ganz in der Nähe des Marktes von Santa Catalina.

Der Gästedurchlauf im Duke ist ziemlich rasant, also sind Sie gut beraten, erst im Duke zu essen und dann noch in eine der vielen Kneipen der unmittelbaren Umgebung weiterzuziehen — auf einen Aperitif in die Bar Cuba oder einen Drink in La Llotja.

We ate in the intimate Library room, decorated with monochromatic vases and the soothing lighting of one of the Balinese shell chandeliers.

Our waiter, Johan, took pride in introducing each dish beginning with our lunch menu starters. From the tasting menu, we were treated to the nori seaweed with wagyu veal and black truffle from Mallorca, which was served in a bowl of miniature logs and sprigs of rosemary.

Nos invitaron a la ternera de wagyu, alga nori y trufa negra mallorquina, que. Fera bringt ein aufregendes neues kulinarisches Erlebnis ins Zentrum von Palma.

Die Innenarchitektin Sheela Levy, Feras neuer Besitzerin gemeinsam mit ihrem Ehemann Ivan Levy, hat die Philosophie des Feng Shui in die Räumlichkeiten integriert, in welchen sinnliches Design und beeindruckende zeitgenössische Kunst verbunden werden.

Das saftige Tomaten Carpaccio mit Avocado, Balsamico Schnittlauch und Thunfisch war sehr erfrischend, der flambierte Lachs mit Avocado, Lachsrogen und Kimchi Mayonnaise raffiniert präsentiert und ausgewogen im Geschmack.

Among our favourites from this menu was the delicious smoked duck dumplings with pear, ginger and foie. Your senses come alive as the waiter lifts the lid, releasing that irresistible oak-smoked aroma.

For our lunch menu mains we had the sea bass with textured artichoke, basil gnocchi and Yuzu hollandaise. The composition shows a desire to engage the diner fully, playing with ingredients and creating visually pleasing and appetising dishes.

We also had the succulent five spice duck with apple puree and pear chutney. A zesty Yuzu sorbet with Fuji apple and sake foam preceded the desserts to cleanse our palates.

This was followed by the Textured Chocolate with kumquat jam, orange and turron ice-cream and the Vanilla Pannacotta with cake and frozen raspberry cream yoghurt.

Both puddings were beautiful and delicate. Featuring photography, sculpture and largescale installations, Fera invites diners to savour fine cuisine while ensconced in creativity.

Nos encantaron los dumplings ahumados de pato con pera, jengibre y foie. Cuando el camarero levanta la tapa y te envuelve el irresistible aroma de roble ahumado, todos tus sentidos se despiertan.

Como platos principales elegimos la lubina con alcachofas en textura, gnocchi de albahaca y holandesa yuzu. Ambas propuestas hicieron gala de belleza y delicadeza.

Fans von Rindfleisch-Tartar werden dieses kunstvoll angerichtete Gericht zu schätzen wissen. All unsere Sinne wurden belebt, als der Kellner den Deckel auf dem Teller anhob und das unwiderstehliche Räucher-Aroma aufstieg.

Die Komposition drückt den Wunsch aus, alle Sinne des Speisenden anzusprechen. Es wird mit Zutaten gespielt, um visuell ansprechende und appetitliche Gerichte zu kreieren.

Beide Nachtische waren hübsch angerichtet und ausgezeichnet. This bottle is a limited edition, designed exclusively and made by hand by the Gordiola family to be refilled and reused for at least a hundred years.

Forn de Sant Joan was founded by their father in and later refurbished by them. The brothers evidently have a nose for a great location, attractive interiors and excellent gastronomy.

Forn de Sant Joan In the heart of Palma, located in a 14th-century building, this wellknown restaurant retains features revealing its past history as the bakery for La Lonja locality.

Koa is located just opposite Forn de Sant Joan. The Hawaiian island of. El Forn de Sant Joan fue creado por su padre en y posteriormente remodelado por los hijos.

Ihr Vater hatte das Forn de Sant Joan gegründet, das später von den beiden aufgefrischt wurde. Offensichtlich haben die Brüder ein Gespür für tolle Locations, attraktives Innendesign und erstklassige Gastronomie.

Jahrhundert jene Besonderheiten bewahren, die von seiner Vorgeschichte als Bäckerei für das Viertel La Lonja erzählen.

Für seine kreative mediterrane Küche und seine Tapas, die zu den besten von Palma gehören, hat sich das Forn de Sant Joan einen guten Ruf erarbeitet.

Maui inspired the concept for the grill and cocktail bar. Its well-priced cuisine is best described as fusion. Tapas double as starters and are on a different culinary level to tapas found in nearby establishments.

The lively atmosphere is best suited to an evening with friends. Vegetarians can enjoy a choice of eight tapas at this restaurant, which is open for lunch and supper from Tuesday to Sunday.

Die Tapas hier dienen auch als Vorspeisen und sind kulinarisch höher einzustufen als jene in anderen Lokalen der Gegend. Auch diverse, köstliche Grillspezialitäten stehen auf der Karte, ebenso wie Fischgerichte und üppige Pizzas mit leckeren Belag-Kombinationen, die Sie vermutlich noch nie ausprobiert haben.

Die lebhafte Atmosphäre ist wie geschaffen für einen Abend mit Freunden. Vegetarier können in diesem Restaurant, das dienstags bis sonntags zum Mittag- und Abendessen öffnet, aus acht verschiedenen Tapas wählen.

Paca Iglesias is the artist behind the golden murals. Light shines from behind the art, complementing the industrial down-lighters that illuminate each table.

The flavours on the menu give an insight into the background of the Andean chef, who has worked in Chile, Argentina, Peru and across Spain.

We begin with the ceviche of salmon, croaker and mussels, playfully topped with olive oil caviar. The presentation is pleasing, arriving in an oyster shell-shaped dish on a mound of sea salt.

The blend of. Paca Iglesias ist die Künstlerin hinter den goldenen Wandmalereien. Hinter der Kunst strahlt Licht, was die industriellen Down Lights ergänzt, die jeden einzelnen Tisch beleuchten.

Die Aromen auf der Speisekarte verraten etwas über den professionellen Hintergrund des Andenkochs, der in Chile, Argentinien, Peru und ganz Spanien gearbeitet hat.

Die Präsentation war ansprechend,. Molecular gastronomy plays a part in our next course too. Pressing down on the mango releases its juice into the slightly spicy dressing, the bitterness of the shiso leaf adding a striking contrast.

After polishing off some succulent tuna steaks with crisp cassava, we commenced a meat course of Iberian pork shoulder.

In contrast to the previous modern presentation, this was served on a traditional plate and reminded us of a British Sunday roast.

The meat was well-cooked and the vegetables melt-in-your-mouth. We recommend sharing the desserts.

Rich and beautifully presented, the passion fruit mousse cake and Mexican chocolate will certainly satisfy those who love full-bodied puddings.

La mezcla de colores es llamativa y los sabores del cilantro y la lima deliciosos. A primera vista parece un rico tartar de carne roja con una radiante yema amarilla encima, pero se trata realmente de remolacha con una esfera de mango.

Presionando hacia adentro el mango se saca su jugo hacia el relleno ligeramente picante, con el amargor de la hoja de shiso creando un notable contraste.

Die Farbmischung war auffällig und die Aromen von Koriander und Limette einfach köstlich. Die Molekulargastronomie spielte auch in unserem nächsten Gang eine Rolle.

Als man die Mango nach unten drückte, gab sie ihren Saft in das leicht pikante Dressing ab, wobei der bittere Geschmack des Shiso-Blattes einen markanten Kontrast dazu bildete.

Im Gegensatz zu der vorherigen modernen Präsentation wurde das Fleisch auf einem traditionellen Teller serviert und erinnerte uns an einen britischen Sonntagsbraten.

Das Fleisch war perfekt gegart und das Gemüse unglaublich zart. Wir empfehlen, die Desserts zu teilen.

Sehr reichhaltig und wunderschön angerichtet, wird der Passionsfrucht-Mousse-Kuchen mit mexikanischer Schokolade Nachtischfans sicherlich mehr als zufriedenstellen.

The friendly young waitress who served us brought us a typical appetizer from the north of Spain: Cantabrian anchovy with roasted red pepper and alioli on a crouton.

Diners at the neighbouring table were enjoying the impressive-looking hock of veal for a minimum of two , a traditional dish, which had been roasted for 20 hours.

Die nette junge Kellnerin, die uns bediente, brachte uns einen für den Norden Spaniens typischen Appetizer: kantabrische Sardellen mit gebratenem roten Paprika und Aioli auf einem Crouton.

It was succulent, flavourful, and served on a bed of broad beans with ham and tomato. Desserts are all homemade here and a selection is brought to the table on a trolley.

Pud-lovers may find it hard to choose just one! We shared a Basque variation of crema catalana but found it too sweet for our taste. Estaba jugoso y lleno de sabor.

Sämtliche Desserts sind hier hausgemacht, und eine Auswahl davon wird auf einem Serviertisch an den Tisch gebracht. Nachtischfreunde werden sich kaum für nur eines entscheiden können!

Es will nicht mit aller Macht trendy sein, sondern überzeugt durch die vollendete Cuisine des Kochs Leo Lovrincevich — und das an einer unvergleichlichen Location.

The Asian restaurant opened in June to great reviews and genuine delight. The wellknown and respected chef, Gunnar Blishcke, who was most recently the head chef at coast by east and Sansibar in Port Adriano for four and a half years, decided to open Katagi Blau in this unique setting.

The uninterrupted views across the bay of Palma create a feeling of privilege while enjoying lunch or dinner. Guests of the restaurant can use the underground parking and take the lift.

Los clientes del restaurante pue-. Seine Eröffnung in dieser einzigartigen Kulisse geht auf den bekannten und renommierten Koch Gunnar Blischke zurück, der zuletzt viereinhalb Jahre als Küchenchef im coast by east und in der Sansibar in Port Adriano gearbeitet hat.

Die Einrichtung des Hotels im Allgemeinen und dieses Dachrestaurants im Besonderen macht von sich reden. Bei dem ungestörten Blick über die Bucht von Palma fühlt man sich irgendwie privilegiert, während man sein Mittag- oder.

The outdoor terrace has a small pool surrounded by comfortable armchairs and low tables. Inside, the walls are blue and the space is decorated with hanging ceiling plants, linen-covered chairs and wooden tables.

The gastronomic concept of Katagi Blau is to create Asian dishes with local Mallorcan ingredients.

The taste was fresh and light, but the roll was slightly too big to manage in one bite. Next we had the sea bass sashimi served in hot olive oil with lots of Asian spices.

The finger-licking caramelised duck and soft taco with plum sauce and peanuts went down a treat. Gunnar, the owner and chef, began cooking at age 18 and gained his initial culinary experience working with the famous German TV chef, Steffan Henssler After he travelled to Tokyo to work in Restaurant Miyoka which was recognised as the third best sushi restaurant in the world.

If you like fresh, flavourful and creative Asian food you will love Katagai Blau, but it is a bit pricey. El sabor era fresco y ligero, pero el rollo era ligeramente grande para poderlo morder todo de un bocado.

El tremendamente exquisito pan bao con pato caramelizado, salsa de ciruelas y cacahuetes fue una verdadera delicia.

Gäste des Restaurants können das Auto in der Tiefgarage stehen lassen und mit dem Aufzug direkt in den siebten Stock fahren.

Um den kleinen Pool auf der Terrasse gruppieren sich gemütliche Sessel und niedrige Tische. Auch die vorzügliche karamellisierte Ente samt dem Soft Taco mit Pflaumensauce und Erdnüssen kam sehr gut an.

Gunnar — der Eigentümer und Koch — begann mit 18 Jahren zu kochen und sammelte seine ersten kulinarischen Erfahrungen beim Fernsehkoch Steffen Henssler.

Wer auf frische, leckere und kreative asiatische Küche steht, wird das Katagai Blau lieben, auch wenn es etwas kostspielig ist.

A few additional dishes are usually offered. We began with a ceviche of grouper, perfectly partnered with a glass of sparkling Margarita.

The ceviche incorporated calamansi — a citrusy fruit native to the Philippines. We enjoyed cannelloni filled with shredded confit of duck with caramelized apple, a foie and brandy sauce and almonds, and topped with shaved Italian summer truffle.

Rich and delicious! Nosotros disfrutamos de canelones rellenos de confit de pato triturado con manzana caramelizada, un foie y salsa brandy y almendras, y trufa de verano italiana rayada por encima.

Wir starteten mit einer Ceviche vom Zackenbarsch, zu dem das Glas prickelnder Margarita perfekt passte. In der Ceviche waren Calamansi enthalten — zitrusartige Früchte, die auf den Philippinen heimisch sind.

Sehr lecker fanden wir die mit zerkleinertem Enten-Confit gefüllten Cannelloni mit karamellisiertem Apfel, Foie-gras-Weinbrand-Sauce, Mandeln und gehobelten italienischen Sommertrüffeln obendrauf — reichhaltig und köstlich!

Und weil man Wildfleisch auf Mallorca selten bekommt, kosteten wir auch das hausgeräucherte Hirsch-Carpaccio, garniert mit.

It had a lovely citrusy sauce with ginger notes. Check it out for yourself — interesting! Rucola und Johannisbeer-Sauce — das mit einer gläsernen Servierglocke an den Tisch gebracht wurde, bei deren Anheben sich das rauchige Aroma entfalten konnte.

Dazu gab es leckere Zitrus-Sauce mit einer Ingwernote. Allerdings hatte die Grätenpinzette nicht alle Gräten erwischt. Versuchen Sie es selbst — sehr spannend!

Zum genussvollen Abschluss unseres besonderen und preiswerten Abendessens gab es Tiramisu mit einem Kaffee Konfekt.

When we went to eat there we saw office workers, ladies-who-lunch, young and older couples, and even a few local politicians.

Los camareros visten. Den Tintenfisch 50 Minuten auf kleinem Feuer köcheln lassen. Den Tintenfisch mit der Schaumkelle aus dem Wasser heben, kurz etwas abkühlen lassen und die noch warmen Tentakel abschneiden.

Die äusserste, geleeartige Schicht entfernen, die Saugnäpfe stehenlassen. Die Tentakel in zirka 2,5 Zentimeter dicke Stücke schneiden.

Den Knoblauch und die Schalotte schälen, fein hacken und mit etwas Olivenöl in einer beschichteten Bratpfanne andünsten. Die Tintenfischstücke dazugeben und 1—2 Minuten unter Wenden bei mittlerer Hitze anbraten.

Mit wenig Meersalz und Pfeffer würzen, in eine Schüssel geben und mit dem Zitronensaft beträufeln. Die Pfanne nicht waschen, sondern für die Meeresbohnen beiseitestellen.

Die Meeresbohnen unter kaltem Wasser abspülen und in einem Topf mit kochendem Wasser eine Minute blanchieren. Das Wasser abgiessen und die Meeresbohnen in die Bratpfanne, in der zuvor der Tintenfisch angebraten wurde, geben.

Die Bohnen kurz im noch warmen Olivenöl schwenken und zum Tintenfisch in die Schüssel geben. Die feingehackte Petersilie darüber streuen und alles sorgfältig miteinander vermengen.

Mit schwarzem Pfeffer abschmecken und noch lauwarm servieren. Meeresbohnen Salicornes , auch Queller, Meerfenchel oder Meerspargel genannt, sind in den überfluteten Wattböden der Meeresküsten zu finden, vorwiegend an der Nord- und Ostsee sowie am Atlantik.

Die Meeresbohnen werden als gesundes Wildgemüse dank ihrem erfrischenden, leicht pfeffrigen Geschmack sowie den enthaltenen Nährstoffen sehr geschätzt.

Man kann die Pflanzen sowohl roh als auch angedünstet oder blanchiert verspeisen. Nur salzen sollte man sie nicht, da sie bereits sehr salzhaltig sind.

Corona trifft auch die Schweizer Winzer mit voller Wucht.

0 Comments

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *